-
축구협회 레터 이슈English 2012. 8. 17. 15:07
내용도 문제지만, 검토를 마치고 최종적으로 회장이 싸인했다는 것 아닌가.. 나참 어이가 없다. 일반 기업에서 이런 일이 발생했다면 관계자는 중징계를 피할 수 없다. 비지니스에서 공식적인 이런 문서 하나하나가 매우 중요한데, 이것을 빌미로 배상청구의 주체도 바뀔수 있음이다.
언론에서는 단어 몇 자를 문제로 제기하는데, full sentence를 적어줘야 문맥을 알지 단어만 쏙 빼서 지적하는 것도 참 우습다. 문단에서 문제가 되는 문장을 밑줄과 이탤릭으로 강조해봤다. 근데 그중에서 "your kind understanding and generosity would be highly appreciated" 문장은 개인적으로는 그다지 문제될게 없어 보인다. 내가 이해하는 바로는 그는 의도적이거나 정치적인 의도가 없었으므로 너그럽게 이해해주면 고맙겠다는 것이 핵심이라고 보여진다. who performed~ 의 수식어가 문제일지라도. 그 아래의 Nevertheless~ 이후는 부연설명 아닌가. 괄호()로 묶고 보면 그렇게 생각한다.따라서 레터는 흐름은 맞지만, 제목부터가 오류이고 또 본문에서의 축구협회의 주장은 정치적인 행동이 아니다고 주장해놓고 비신사적인 행동이여서 미안하다고 하는 식의 앞뒤가 맞지 않는 오류를 범하고 있는 것이다. 아니면 뼈속까지 친일파인 사람의 계획적인 행동인지 모르겠다.
문법오류는 제외하겠다. 축구협회 회장은 토익이라도 700점 이상 받아서 공개해줬으면 한다.
Unsporting celebration activity after the Olympic football match.
(Korea Olympic team vs. Japan Olympic team held on 10th Aug. in Cardiff, UK)
Dear President,
I hope you are find back at home after your long journey to London.
Firstly of all, as President of the Korea football association, I would like to cordially convey my regrets and words for the incident that occurred during the Olympic world football festival in UK.
As we are all aware, the player who performed the above unsporting celebration activities right after the Olympic 3rd and 4th placing match on 10th Aug. never acted intentionally and there was absolutely no political purpose and furthermore, I certainly believe that it
wasjust happened impulsively, because he was enraptured from the winning of the said match and because they made history be becoming the first to be awarded bronze medal of the Olympic football games.Nevertheless, I believe that it should not happen
edagain and I will definitely give my strong message to every single Korea national team playersthrough diverse ways such as giving instructions to coaches and providing education opportunities to players who will be taking part in friendly and/or official matches and competitions.Taking into account the good relationship recently established between KFA and JFA so far,
your kind understanding and generosity would be highly appreciated.
Lastly, I hope FIFA U-20 women's world cup to be held in Japan will be held successfully and once again, wish both Japan and Korea women's player have suprise world football fans that Asian football is the future of the world.
Yours sincerely
[원문]
http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=107&oid=241&aid=0002094478'English' 카테고리의 다른 글
[TED] The power of introverts (0) 2012.11.14 Being fashionable means spending money (0) 2011.06.29 quote things I was impressed (0) 2010.04.17 TED - Candle problem (0) 2010.01.09 스피킹 입문서(초급영어) (0) 2009.07.17